日本語訳
どんな趣味やスキルを学びたい?多分木彫りだろうね。あなたは非常に創造的で芸術を作るので、写真のフレームを作るのがいい。どんな木片でも斜めにカットすれば、簡単にフォトフレームを作ることができるよ。実はマイターボックスというものがあるのです。このプラスチックの箱の中に45度のカット角度がついているんです。真ん中に木材を置いてのこぎりをどこに置いても45度の角度になります。そして、端と端を合わせて、端と端を合わせて、接着剤か小さな釘を使って枠を作り、それを描いた絵やクロスハッチングなどの上に置くのです。
落書きは、隅に描いたものを考えながら書くという頭の使い方をするわけです。ただ、落書きをする。ただ指を放すだけでいいんです。そして、これらのことが信じられないほど癒しになることに気づくでしょう。5種類の線を作って、その線を円形にしたパターンの円を決めて、それを繰り返していくんです。人生について考えたり、リラックスしたりすることができます。とてもリラックスできますよ。パターンを一定にする。そうすると、いつの間にか完成しています。さて、次のセクションの新しいパターンが必要です。次のセクションのために新しいパターンを考えましょう。こういったことはとても癒しになりますし、完成したときには、きっとあなたの作品は美しいものになっていることでしょう。なぜなら、私が見たアートワークの中で最高のものは、誰かが作った最初の作品だったからです。とてもシンプルで、正確さや一貫性はないけれど、とても個人的なものです。だから、私が人々のアートワークを見るとき、彼らはアートワークを見せることによって、私たちに自分の人生を開いてくれているのだと思うのです。とても個人的なことなのです。
英会話の抜粋
Like what hobby what skill would you like to learn? Maybe it’s wood carving. Frame making for pictures is right because you are very creative and making art. You can make picture frames easily and you take any piece of wood and you can cut it on an angle. We actually have something called a miter box. It’s a 45 degree cutting angle in this plastic box. You put the wood in the middle and wherever you put your saw is going to be 45 degree angle. And you make it where you can bring the edges together, bring the edges together, bring the edges together, you can use glue or you can use little nails and you’ll make a frame and then you can put that over the picture you drew or the cross hatching or whatever.
So doodling is a way of using your mind thinking about what you wrote as you draw in the corner. Just doodle. Just let your finger go. And you will find these things are incredibly therapeutic. Just make five different lines and then decide on a pattern circles with a line circular the line just keep doing it because as you’re doing it over and over again. You start to think and think about life and, and relax. It’s very relaxing. Make your pattern consistent. And before you know you’re done. Okay, I need a new pattern for the next section. Come up with a new pattern for the next section. These things are very therapeutic and when you’re done I’m sure your artwork will be beautiful. Because some of the best things I’ve seen in artwork were the first pieces somebody made. Just very simple, not very accurate or consistent, but very personal. So when I see people’s artwork, I think they’re opening up their lives to us by showing us their artwork. It’s a very personal thing.
ボキャブラリー
Wood carving
- 日本語訳: 木彫り
- 解説: 木を削って彫刻や装飾を作る技術や活動を指します。木工の一種で、特に装飾や芸術作品を作る際に用いられます。
Miter box
- 日本語訳: マイターボックス
- 解説: 木材を特定の角度で切断するための工具で、通常は45度や90度の角度で正確にカットするのに使用されます。額縁などの作成時に便利です。
Bring the edges together
- 日本語訳: 縁を合わせる
- 解説: 二つ以上の部品や材料の縁を正確に合わせて固定する作業を指します。例えば、額縁の四隅をきちんと揃えて組み立てるときに使用します。
Cross hatching
- 日本語訳: 交差ハッチング
- 解説: 線を交差させることで陰影や質感を表現する描画技法です。特に絵画やイラストで立体感を出すために使われます。
これらの用語は、木工や芸術に関連する内容で、特定の技術を学ぶ際に役立つでしょう。
Doodling
- 日本語訳: 落書き、いたずら書き
- 解説: 特に意味を持たない、自由で即興的な絵や線を描く行為です。集中力を高めたり、リラックスするために使われることがあります。
Therapeutic
- 日本語訳: 癒しの、治療効果のある
- 解説: 心や体にポジティブな効果をもたらすものを指します。リラクゼーションやストレス解消に役立つ活動や技術に対してよく使われます。
Pattern
- 日本語訳: 模様、パターン
- 解説: 繰り返し描かれるデザインや形状を指します。アートやデザインにおいては、特定のリズムや秩序を持つ繰り返しの構成を意味します。
Consistent
- 日本語訳: 一貫した、安定した
- 解説: 同じやり方やスタイルを維持し、変動が少ない状態を指します。特にデザインや作業において、質やパターンが変わらないことが重要です。
Opening up (one’s life)
- 日本語訳: (人生を)打ち明ける
- 解説: 自分の感情や経験を他人に共有することを指します。特にアート作品を通じて、制作者が自分自身の内面を表現し、それを他人に見せる行為として使われます。


