- 今回のテーマ
- Skit 1: Asking for Help in the Produce Section
- Skit 2: Understanding Discounts and Coupons
- Skit 3: Asking for a Rain Check
- Skit 4: Understanding the Self-Checkout
- Skit 5: Returning an Item
- Skit 6: Inquiring About a Product
- Skit 7: Using Reusable Bags
- Skit 8: Understanding the Checkout Process
- Skit 9: Asking About Store Hours
- Skit 10: Checking the Freshness of Produce
- U.S. Cultural Differences or Background
今回のテーマ
今回はスーパーでの買い物がテーマです。参考にしてみて下さい。
Skit 1: Asking for Help in the Produce Section
English:
- Scene: Sarah is at the grocery store and needs help finding fresh ginger.
- Sarah: Excuse me, do you know where I can find fresh ginger?
- Store Clerk (Mike): Sure, it’s in the produce section near the garlic and onions. Follow me.
- Sarah: Thanks! Also, do you know if this ginger is organic?
- Mike: Yes, it’s organic. Anything else I can help you with?
- Sarah: No, that’s all. Thanks for your help!
Japanese:
- サラはスーパーで新鮮な生姜を探しています。
- サラ: すみません、新鮮な生姜がどこにあるか分かりますか?
- 店員 (マイク): はい、野菜売り場のニンニクと玉ねぎの近くにありますよ。案内しますね。
- サラ: ありがとうございます!ちなみに、この生姜はオーガニックですか?
- マイク: はい、これはオーガニックです。他に何かお手伝いできますか?
- サラ: いいえ、それだけです。助かりました、ありがとう!
Important Vocabulary:
- Produce section – 野菜売り場
- Organic – オーガニック
- Garlic – ニンニク
- Onion – 玉ねぎ
Skit 2: Understanding Discounts and Coupons
English:
- Scene: James is checking out at the grocery store and asks about a discount.
- James: Hi, I saw a sign that said these apples are on sale. Is the discount applied automatically?
- Cashier (Emma): Yes, the discount is already applied at the register. Do you have any coupons you’d like to use?
- James: I do! Here’s one for the cereal.
- Emma: Great! Your total comes to $18.50 after the discount and coupon.
Japanese:
- ジェームズはスーパーでレジに並んでおり、割引について質問しています。
- ジェームズ: こんにちは、このリンゴがセール中だと書いてありました。割引は自動的に適用されますか?
- レジ係 (エマ): はい、レジで自動的に割引が適用されます。他にクーポンをお持ちですか?
- ジェームズ: 持ってます!シリアル用のクーポンがあります。
- エマ: いいですね!割引とクーポンを適用して、合計は18.50ドルになります。
Important Vocabulary:
- Discount – 割引
- Automatically – 自動的に
- Coupon – クーポン
- Total – 合計
Skit 3: Asking for a Rain Check
English:
- Scene: Linda finds out that an item she wanted is out of stock.
- Linda: Hi, I was looking for the special on paper towels, but it looks like you’re out of stock. Can I get a rain check?
- Store Manager (John): Absolutely, let me get that set up for you. You can use this rain check the next time you’re here, and it’ll still be the sale price.
- Linda: Perfect, thank you so much!
Japanese:
- リンダは欲しかった商品が品切れだと知ります。
- リンダ: すみません、セール中のペーパータオルを探していたのですが、品切れのようです。レインチェックをもらえますか?
- 店長 (ジョン): もちろんです、すぐに手配しますね。次回来店時にこのレインチェックを使えば、同じセール価格で購入できます。
- リンダ: それは素晴らしい、ありがとうございます!
Important Vocabulary:
- Out of stock – 品切れ
- Rain check – レインチェック(後日、同じ価格で購入できる権利)
- Sale price – セール価格
Skit 4: Understanding the Self-Checkout
English :
- Scene: Alex is using the self-checkout machine for the first time.
- Alex: Excuse me, I’m a bit lost. How do I use this self-checkout?
- Employee (Karen): No problem! First, scan your items here. Then, place them in the bagging area. The machine will prompt you to pay when you’re done.
- Alex: Got it, thank you!
Japanese:
- アレックスはセルフレジを初めて使います。
- アレックス: すみません、少し迷ってしまいました。このセルフレジの使い方を教えてもらえますか?
- 店員 (カレン): もちろんです!まず、ここで商品をスキャンします。その後、袋詰めエリアに商品を置いてください。すべて終わったら、機械が支払いを促します。
- アレックス: 分かりました、ありがとうございます!
Important Vocabulary:
- Self-checkout – セルフレジ
- Scan – スキャンする
- Bagging area – 袋詰めエリア
- Prompt – 促す
Skit 5: Returning an Item
English:
- Scene: Rachel needs to return an item she bought.
- Rachel: Hi, I’d like to return this yogurt. It’s past the expiration date, but I just bought it yesterday.
- Customer Service Rep (Tom): I’m sorry about that. Let me process this return for you. Would you like a refund or store credit?
- Rachel: A refund, please.
- Tom: Alright, you’ll see the refund on your card within 3-5 business days.
Japanese:
- レイチェルは購入した商品を返品したいと思っています。
- レイチェル: すみません、このヨーグルトを返品したいのですが、購入したばかりなのに賞味期限が切れていました。
- カスタマーサービス担当 (トム): それは申し訳ありません。返品手続きをいたします。返金かストアクレジットのどちらがよろしいですか?
- レイチェル: 返金をお願いします。
- トム: かしこまりました、返金は3〜5営業日以内にカードに反映されます。
Important Vocabulary:
- Return – 返品
- Expiration date – 賞味期限
- Refund – 返金
- Store credit – お店で使えるポイント
Skit 6: Inquiring About a Product
English:
- Scene: David wants to know more about a specific product.
- David: Excuse me, could you tell me the difference between these two olive oils?
- Store Employee (Emily): Sure! The one on the left is extra virgin, which is the highest quality, and the one on the right is regular olive oil, which is more for cooking at high temperatures.
- David: Thanks, I’ll go with the extra virgin one.
Japanese:
- デイビッドは特定の商品についてもっと知りたいと思っています。
- デイビッド: すみません、これら二つのオリーブオイルの違いを教えてもらえますか?
- 店員 (エミリー): もちろんです!左側のものは最高品質のエクストラバージンオリーブオイルで、右側のものは高温調理に適した通常のオリーブオイルです。
- デイビッド: ありがとうございます、エクストラバージンの方にします。
Important Vocabulary:
- Extra virgin olive oil – エクストラバージンオリーブオイル
- Regular olive oil – 通常のオリーブオイル
- High temperature – 高温
- Quality – 品質
Skit 7: Using Reusable Bags
English:
- Scene: Jennifer is checking out and uses her own bags.
- Jennifer: Hi, I brought my own reusable bags. Is that okay?
- Cashier (Sophia): Absolutely! Just hand them to me, and I’ll bag your items for you.
- Jennifer: Thanks, I’m trying to reduce waste.
- Sophia: That’s great! We also offer a small discount for bringing your own bags.
Japanese:
- ジェニファー: こんにちは、マイバッグを持ってきました。これで大丈夫ですか?
- レジ係 (ソフィー): もちろんです!バッグを渡していただければ、商品を詰めますね。
- ジェニファー: ありがとうございます!私はゴミを減らそうとしています。
- ソフィー: それは素晴らしいですね!また、マイバッグを持参すると少額ですが割引も受けられますよ。
Important Vocabulary:
- Reusable bags – 再利用可能なバッグ(マイバッグ)
- Reduce waste – ゴミを減らす
- Discount – 割引
Skit 8: Understanding the Checkout Process
English:
- Scene: Emily is new to grocery shopping in the U.S.
- Emily: How does the checkout process work here?
- Cashier (Linda): You just place your items on the belt, and I’ll scan them. After that, you can pay with cash or card.
- Emily: Got it, thanks!
Japanese:
- エミリーはアメリカでの食料品の買い物が初めてです。
- エミリー: こちらのレジの手順はどうなっていますか?
- レジ係 (リンダ): 商品をベルトコンベアに置いてください。私がスキャンします。その後、現金かカードでお支払いください。
- エミリー: 分かりました、ありがとう!
Important Vocabulary:
- Checkout process – レジ手続き
- Belt – ベルトコンベア
- Scan – スキャンする
- Cash or card – 現金かカード
Skit 9: Asking About Store Hours
English:
- Scene: Jake needs to know the store’s hours.
- Jake: What time do you close today?
- Store Employee (Megan): We close at 9 PM tonight.
- Jake: Thanks! I’ll try to be quick.
Japanese:
- ジェイクは店の営業時間を知りたいです。
- ジェイク: 今日の閉店時間は何時ですか?
- 店員 (メーガン): 今夜は午後9時に閉店します。
- ジェイク: ありがとう!急いで買い物します。
Important Vocabulary:
- Close – 閉店する
- Store hours – 営業時間
- Quick – 急ぐ
Skit 10: Checking the Freshness of Produce
English:
- Scene: Kevin is concerned about the freshness of the strawberries he’s buying.
- Kevin: Hi, can you tell me if these strawberries are fresh? They look a bit soft.
- Produce Clerk (Amy): Let me take a look. They’re still good, but if you’re not satisfied, we have fresher ones in the back.
- Kevin: I’d prefer the fresher ones, if possible.
- Amy: Sure thing! I’ll bring out a new batch for you.
Japanese:
- ケビンは購入するイチゴの鮮度を気にしています。
- ケビン: こんにちは、このイチゴは新鮮ですか?少し柔らかく見えるのですが。
- 青果係 (エイミー): ちょっと見てみますね。まだ大丈夫ですが、もっと新鮮なものが裏にありますよ。
- ケビン: 可能であれば新鮮な方がいいです。
- エイミー: かしこまりました!新しいものをお持ちしますね。
Important Vocabulary:
- Freshness – 鮮度
- Soft – 柔らかい
- Satisfied – 満足する
- New batch – 新しいロット
U.S. Cultural Differences or Background
English:
- Tipping at Grocery Stores:
In the U.S., while tipping is common in restaurants and for delivery services, it is not typically expected in grocery stores. However, if someone helps you carry groceries to your car, especially at smaller or more local stores, tipping is appreciated but not required. This contrasts with Japan, where tipping is generally not practiced. - Self-Checkout and Bagging Your Own Groceries:
Many U.S. grocery stores have self-checkout stations where customers scan and bag their own groceries. Even at traditional checkouts, customers may be expected to bag their own groceries, especially in stores that promote a faster, more efficient checkout experience. In Japan, while self-checkouts are becoming more common, it’s still usual for cashiers or store staff to assist with bagging. - Variety of Payment Methods:
In the U.S., there is a wide variety of payment methods accepted at grocery stores, including credit cards, debit cards, mobile payments (like Apple Pay or Google Pay), and even personal checks in some cases. Japan is also expanding its cashless payment options, but cash remains a more dominant method of payment compared to the U.S., where cashless transactions are more prevalent.
Japanese:
- スーパーでのチップ:
アメリカでは、レストランや配達サービスでチップを渡すことが一般的ですが、スーパーでは通常チップは期待されていません。ただし、特に小規模または地元の店で、店員が買い物袋を車まで運んでくれた場合には、チップを渡すと喜ばれることがありますが、必須ではありません。これは、日本ではチップの習慣がないことと対照的です。 - セルフレジと自分での袋詰め:
アメリカの多くのスーパーでは、セルフレジがあり、顧客が自分で商品をスキャンし、袋詰めを行います。通常のレジでも、特に迅速で効率的なサービスを重視する店では、顧客が自分で袋詰めを行うことが期待されることがあります。日本ではセルフレジが増えてきていますが、店員が袋詰めを手伝うのが一般的です。 - 多様な支払い方法:
アメリカでは、スーパーでクレジットカード、デビットカード、モバイル決済(Apple PayやGoogle Payなど)、さらには一部で個人小切手など、さまざまな支払い方法が受け入れられています。日本でもキャッシュレス決済が広がっていますが、現金の使用がアメリカに比べて依然として一般的です。



