- 今回のテーマ
- Skit 1: Hailing a Taxi
- Skit 2: Confirming the Destination
- Skit 3: Asking About the Fare
- Skit 4: Requesting a Quick Route
- Skit 5: Making Small Talk with the Driver
- Skit 6: Dealing with Traffic
- Skit 7: Requesting a Stop Along the Way
- Skit 8: Checking the Fare Again
- Skit 9: Giving a Tip
- Skit 10: Getting a Receipt
- Important Vocabulary
- U.S. Cultural Differences and Background
今回のテーマ
今回はタクシーに関する英会話例になります。10個の会話例の後にいくつか単語の説明を載せています。参考にしてみてください。
Skit 1: Hailing a Taxi
English:
- Sara: “Hey, Mark, let’s hail that cab!”
- Mark: “Sure thing. Taxi! Over here!”
Japanese:
- サラ: 「マーク、あのタクシーを捕まえよう!」
- マーク: 「了解。タクシー!こっちだ!」
Skit 2: Confirming the Destination
English:
- Driver: “Where are you headed?”
- Sara: “We’re going to 5th Avenue, near the museum.”
Japanese:
- 運転手: 「どちらまで?」
- サラ: 「5番街の博物館の近くまでお願いします。」
Skit 3: Asking About the Fare
English:
- Mark: “How much do you think the fare will be?”
- Driver: “It should be around $15, depending on traffic.”
Japanese:
- マーク: 「料金はどれくらいかかりますか?」
- 運転手: 「交通状況によりますが、15ドルくらいです。」
Skit 4: Requesting a Quick Route
English:
- Sara: “Could you take the quickest route, please?”
- Driver: “Sure, I know a shortcut.”
Japanese:
- サラ: 「最短ルートでお願いします。」
- 運転手: 「もちろん、抜け道を知っています。」
Skit 5: Making Small Talk with the Driver
English:
- Mark: “So, how long have you been driving in the city?”
- Driver: “Over ten years now. I know this place like the back of my hand.”
Japanese:
- マーク: 「この街でどのくらい運転しているんですか?」
- 運転手: 「もう10年以上になります。この街のことは手のひらのように知っていますよ。」
Skit 6: Dealing with Traffic
English:
- Sara: “Looks like we’re stuck in traffic.”
- Driver: “Yeah, rush hour can be brutal around here.”
Japanese:
- サラ: 「渋滞にはまってしまいましたね。」
- 運転手: 「ええ、この辺りはラッシュアワーがひどいんです。」
Skit 7: Requesting a Stop Along the Way
English:
- Mark: “Could we stop by a convenience store on the way?”
- Driver: “No problem, I’ll pull over when we see one.”
Japanese:
- マーク: 「途中でコンビニに寄ってもらえますか?」
- 運転手: 「問題ないですよ、見つけたら停めますね。」
Skit 8: Checking the Fare Again
English:
- Sara: “Can we pay with a credit card?”
- Driver: “Yes, that’s fine.”
Japanese:
- サラ: 「クレジットカードで払えますか?」
- 運転手: 「はい、大丈夫です。」
Skit 9: Giving a Tip
English:
- Mark: “Here’s the fare, and keep the change.”
- Driver: “Thank you! Have a great day!”
Japanese:
- マーク: 「料金です、お釣りは取っておいてください。」
- 運転手: 「ありがとうございます!良い一日を!」
Skit 10: Getting a Receipt
English:
- Sara: “Can we get a receipt, please?”
- Driver: “Sure, here you go.”
Japanese:
- サラ: 「領収書をいただけますか?」
- 運転手: 「もちろん、どうぞ。」
Important Vocabulary
- Hail a cab: タクシーを呼び止める
- Fare: 運賃
- Shortcut: 近道
- Rush hour: ラッシュアワー
- Tip: チップ
- Receipt: 領収書
U.S. Cultural Differences and Background
English:
In the U.S., it is customary to tip taxi drivers around 15-20% of the fare. Tipping is seen as a way to acknowledge good service. Also, using credit cards for taxi fares is common, but it’s always a good idea to ask first. Lastly, during rush hour, it’s not uncommon to experience significant delays, especially in big cities like New York.
Japanese:
アメリカでは、タクシーの運転手に料金の15~20%をチップとして渡すのが一般的です。チップは良いサービスに対する感謝の気持ちとして渡されます。また、クレジットカードでタクシー料金を支払うことも一般的ですが、念のために事前に確認するのが良いでしょう。最後に、ラッシュアワーの時間帯には、大都市、特にニューヨークではかなりの遅れが発生することがあります。



