- 今回のテーマ
- Skit 1: Sending a Package
- Skit 2: Buying Stamps
- Skit 3: Tracking a Package
- Skit 4: Picking Up a Package
- Skit 5: Sending a Letter
- Skit 6: Addressing an International Package
- Skit 7: Changing Address
- Skit 8: Sending a Money Order
- Skit 9: Asking for Post Office Hours
- Skit 10: Sending a Postcard
- Important Vocabulary
- U.S. Cultural Differences or Background
今回のテーマ
今回は郵便局がテーマです。10個の会話例の後にいくつか単語の説明を載せています。参考にしてみてください。
Skit 1: Sending a Package
English:
John: Hi, I’d like to send this package to New York.
Postal Clerk: Sure! Do you want it sent via regular mail or express?
John: What’s the difference in delivery time?
Postal Clerk: Regular takes about 5-7 days, and express is 2-3 days.
John: I’ll go with express, please.
Japanese:
ジョン: こんにちは、この荷物をニューヨークに送りたいんですが。
郵便局員: もちろんです。普通郵便で送りますか、それとも速達にしますか?
ジョン: 配達時間の違いは何ですか?
郵便局員: 普通郵便は5〜7日、速達は2〜3日です。
ジョン: 速達でお願いします。
Skit 2: Buying Stamps
English:
Lisa: Hi, I need to buy some stamps.
Postal Clerk: How many do you need?
Lisa: I think 10 will be enough.
Postal Clerk: Do you need domestic or international stamps?
Lisa: Domestic, please.
Japanese:
リサ: こんにちは、切手を買いたいんですが。
郵便局員: 何枚必要ですか?
リサ: 10枚あれば十分だと思います。
郵便局員: 国内用ですか、それとも国際用ですか?
リサ: 国内用でお願いします。
Skit 3: Tracking a Package
English:
Michael: I’d like to track a package I sent last week.
Postal Clerk: Do you have the tracking number?
Michael: Yes, here it is.
Postal Clerk: Let me check… It’s currently in transit and should arrive tomorrow.
Michael: Great, thank you!
Japanese:
マイケル: 先週送った荷物の追跡をしたいんですが。
郵便局員: 追跡番号をお持ちですか?
マイケル: はい、これです。
郵便局員: 確認しますね… 現在、配送中で、明日到着予定です。
マイケル: ありがとうございます!
Skit 4: Picking Up a Package
English:
Sarah: Hi, I received a notice to pick up a package.
Postal Clerk: Can I see the notice and your ID?
Sarah: Sure, here you go.
Postal Clerk: Thanks, let me grab your package. Here it is.
Sarah: Thank you!
Japanese:
サラ: こんにちは、荷物を受け取りに来ました。
郵便局員: お知らせとIDを見せていただけますか?
サラ: もちろん、どうぞ。
郵便局員: ありがとうございます。荷物を取ってきますね。こちらです。
サラ: ありがとうございます!
Skit 5: Sending a Letter
English:
James: I need to send this letter to California.
Postal Clerk: Do you want to add tracking or insurance?
James: No, just regular mail is fine.
Postal Clerk: Alright, that will be $1.20.
James: Here you go.
Japanese:
ジェームズ: この手紙をカリフォルニアに送りたいんですが。
郵便局員: 追跡や保険を追加しますか?
ジェームズ: いいえ、普通郵便で大丈夫です。
郵便局員: わかりました。1ドル20セントになります。
ジェームズ: どうぞ。
Skit 6: Addressing an International Package
English:
Emily: I’m sending a package to Japan. How should I address it?
Postal Clerk: You need to write the recipient’s name, address, and country. Make sure it’s in English.
Emily: Got it, thanks!
Japanese:
エミリー: 日本に荷物を送りたいんですが、宛先はどう書けばいいですか?
郵便局員: 受取人の名前、住所、国を書いてください。必ず英語で書いてくださいね。
エミリー: わかりました、ありがとうございます!
Skit 7: Changing Address
English:
Robert: Hi, I need to change my address for my mail.
Postal Clerk: You can fill out this form or do it online.
Robert: I’ll fill out the form here. Thanks!
Japanese:
ロバート: こんにちは、郵便の転送先を変更したいんですが。
郵便局員: この用紙に記入するか、オンラインで手続きできますよ。
ロバート: ここで用紙に記入します。ありがとうございます!
Skit 8: Sending a Money Order
English:
Anna: I need to send a money order to Texas.
Postal Clerk: How much is it for?
Anna: $150.
Postal Clerk: That’ll be $1.75 for the fee.
Anna: No problem, here’s the money.
Japanese:
アンナ: テキサスに小為替を送りたいんですが。
郵便局員: 金額はいくらですか?
アンナ: 150ドルです。
郵便局員: 手数料は1ドル75セントです。
アンナ: 大丈夫です、お金はこちらです。
Skit 9: Asking for Post Office Hours
English:
David: Hi, what are your opening hours?
Postal Clerk: We’re open from 8 AM to 5 PM on weekdays and 9 AM to 1 PM on Saturdays.
David: Thanks, I’ll come by tomorrow morning.
Japanese:
デイビッド: こんにちは、開店時間は何時ですか?
郵便局員: 平日は午前8時から午後5時まで、土曜日は午前9時から午後1時までです。
デイビッド: ありがとうございます、明日の朝に来ますね。
Skit 10: Sending a Postcard
English:
Emma: I’d like to send this postcard to Canada.
Postal Clerk: Do you want to add a message on the back?
Emma: Yes, I’ve already written it.
Postal Clerk: Perfect, that’ll be $0.85.
Emma: Here’s the payment.
Japanese:
エマ: このハガキをカナダに送りたいんですが。
郵便局員: 裏にメッセージを追加しますか?
エマ: はい、もう書きました。
郵便局員: 完璧です。85セントになります。
エマ: 支払いはこちらです。
Important Vocabulary
- Package: 荷物
- Express: 速達
- Tracking number: 追跡番号
- Domestic: 国内
- International: 国際
- Postcard: ハガキ
- Money order: 郵便為替証書、小為替。名前が記された個人に対して支払いの合計を示した書面の注文書であり、日本での銀行振込と同様の目的で使用する。
- Fee: 手数料
U.S. Cultural Differences or Background
English:
In the U.S., the postal system is a widely trusted service, and many people rely on it for daily tasks like paying bills, sending letters, and receiving packages. The convenience of services like money orders and the ability to track packages makes the post office an essential part of daily life. Additionally, the post office often offers various services like passport applications, which can be done in one visit. It’s important to be aware that the post office might have different hours on weekends and holidays, so planning ahead is key.
Japanese:
アメリカでは、郵便システムは広く信頼されており、多くの人が請求書の支払い、手紙の送付、荷物の受け取りなど、日常的な業務に利用しています。小為替の送付や荷物の追跡ができる便利なサービスのおかげで、郵便局は日常生活に欠かせない存在です。さらに、郵便局ではパスポートの申請など、さまざまなサービスも提供されています。一度の訪問で手続きが完了することも多いです。週末や祝日には営業時間が異なる場合があるため、事前に確認しておくことが重要です。



